Click acá para ir directamente al contenido

Respaldan erigir monumento en homenaje a los ex mineros del carbón en Coronel y otro en memoria del poeta Jorge Teillier en Lautaro

Por unanimidad la Sala despachó a ley la moción que reconoce un área de desarrollo de nuestro país y envió a segundo trámite legislativo el aporte artístico a la sociedad del poeta, respectivamente.

7 de octubre de 2015

Como una forma de reconocer los esfuerzos de un importante grupo del desarrollo del país y valorar el aporte artístico a la sociedad, se aprobaron dos mociones que proponen erigir un monumento en homenaje a los ex mineros del carbón en la comuna de Coronel  (boletín 9876-24) y un monumento en memoria del poeta Jorge Teillier, en la comuna de Lautaro (boletín 10291-04), respectivamente.

 

EX MINEROS DEL CARBÓN

 

El primer proyecto sometido a votación, fue despachado a ley y tiene por objeto "hacer un justo homenaje a los mineros del carbón y a la comuna de Coronel, Región del Biobío, zona que en el pasado y el presente ha contribuido de manera fundamental al desarrollo de nuestro país", se desprende del texto legal.

 

Imagen foto_00000004Durante el debate hicieron uso de la palabra los senadores Alejandro Navarro, Baldo Prokurica, Víctor Pérez Varela y Felipe Harboe y pese a la unanimidad de la norma, los senadores llamaron la atención a considerar las mociones que se han presentado antes y que poseen textos similares.

 

La norma dispone que las obras se financien mediante erogaciones populares, obtenidas por medio de colectas públicas, donaciones y otros aportes privados, creándose al efecto un fondo especial destinado a recibir estos recursos; asimismo propone una Comisión Especial ad honorem, encargada de ejecutar las obras, estableciendo su composición y funciones.

 

POLÍTICA PÚBLICA

 

El senador Navarro manifestó que votará a favor; no obstante, señaló "que esta es una moción que viene de la Cámara, pero lamentablemente en el Senado no ha sido considerado un proyecto de igual naturaleza de mi autoría, presentado el 7 de septiembre de 2011, fue archivado en marzo 2014 y pedí su desarchivo en enero de 2015 y ni siquiera en el informe se consigna esto"

 

En tanto, el senador Prokurica manifestó que "lo planteado por el senador Navarro es atendible (…) estamos frente a la piratería legislativa y deberíamos ayudar a que esto no ocurra. El problema más serio es que no podemos refundir proyectos que están en distinto trámite, pero se debería poner en conocimiento en la Comisión respectiva que hay más de un proyecto con las mismas características".

 

Por su parte, el senador Pérez Varela, argumentó que al contenido del proyecto, además de instalar un monumento "no solo debería significa un homenaje, sino que también una decisión política, con políticas públicas, de ir a esa zona y contribuir con mecanismos que les permitan al sector salir de la pobreza"

 

Postura similar hizo presente el senador Harboe, quien valoró que este es un reconocimiento del mayor patrimonio inmaterial que tiene la provincia de Arauco, espero que este monumento signifique una mirada de mayor preocupación  respecto a las consecuencias de una política de pública adoptada en la década de los 90, con el cierre del carbón y cuando se cierra esta fuente hay que hacerse cargo de las consecuencias".

  

MONUMENTO AL POETA JORGE TEILLIER

 

Luego, por 17 votos a favor se aprobó en general y en particular el proyecto de ley, en primer trámite constitucional, que autoriza erigir un monumento en memoria del poeta Jorge Teillier, en la comuna de Lautaro, Región de la Araucanía (boletín 10291-04).

 

Imagen foto_00000005La moción fue presentada por los senadores Jaime Quintana, quien hizo uso de la palabra, destacando la figura y obra del poeta, y el senador Ignacio Walker; ambos legisladores proponen efectuar un reconocimiento "a la excepcionalidad, genio y talento de este poeta nacional, cuyas obras traspasaron nuestras fronteras".

 

Los legisladores proponen que se cree un fondo con el objeto de recibir las erogaciones, donaciones y demás aportes destinados a financiar las obras y, también crea una Comisión Especial ad honorem, encargada de ejecutar las obras, estableciendo su composición y funciones.

 

El proyecto recuerda que Jorge Teillier fue un poeta oriundo de la comuna de Lautaro. Nació el 24 de junio de 1935 en el seno de una familia de inmigrantes franceses.

 

Su interés por las letras se desarrolló tempranamente, mostrando interés por la literatura, especialmente por la obra de autores como Julio Verne, Panait Strati y otros que contaban cuentos de hadas que sin duda marcaron el pensamiento de este autor. 

 

Además, una de las características de su narrativa es que osciló entre sentimientos encontrados. Por una parte, una ingenuidad infantil y soñadora y, por otro lado, desarrolló un sentimiento de nostalgia que hace patente recuerdos de su niñez, influenciado -sin duda- por el clima del sur de nuestro país, específicamente en la Araucanía, donde la lluvia se hace presente gran parte del año y observarla caer, ha propiciado más de una creación artística. Es el sur de Chile, sus bosques pluviosos y mágicos, los trenes que se pierden en la bruma, en contraposición a la soledad urbana, con sus bares, marginados y la bohemia, elementos característicos de su narrativa, que lo hicieron un ícono entre sus lectores.

 

La Moción destaca que, asimismo, su personalidad exteriorizaba una crítica hacia la sociedad, expresándose en contra de la explotación y la acumulación por parte de los sectores de mayor influencia social, lo que se refleja en la siguiente frase “La burguesía ha tratado de matar a la poesía, para luego coleccionarla como objeto de lujo”.

 

Su obra literaria comenzó con la publicación de “Para Ángeles y gorriones” (1956), al que siguió “Los trenes de la noche y otros poemas” (1964), “Poemas secretos” (1965) y “Muertes y maravillas” (1971).

 

En el desarrollo de sus fundamentos, la Moción recuerda que en el año 1953 el poeta se trasladó a Santiago a estudiar la carrera de Historia al Instituto Pedagógico de la Universidad de Chile, donde fue Director de la Revista Clio (Revista de Historia y Geografía de la Universidad de Chile) para luego -una vez concluidos sus estudios-, retornar a su ciudad natal a ejercer su vocación en el Liceo de Lautaro. Su vínculo con su ciudad natal fue una constante en su vida.

 

Su aporte al arte no se limitó a la poesía, incursionando en expresiones de la narrativa como el cuento. Ámbito en el que también tuvo un desempeño sobresaliente, siendo galardonado con diversos premios, entre los que encuentran los premios Mistral y el Alerce, Premio Estímulo de la CRAV (compañía de refinería de azúcar de Viña del Mar), por la creación de su cuento Las persianas; y como colaborador en diversos diarios y revistas nacionales (por ejemplo, El Siglo, Plan, Árbol de Letras, y Las Últimas Noticias, entre otros).  En el año 1965, publicó un ensayo: “Los poetas de los lares”, en el cual incluye una pequeña antología y revisa la obra de todo un grupo de poetas que centraron su obra en la provincia, la infancia y el respeto por las tradiciones, elementos característicos y recurrentes de su narrativa e interés literario. Con éste, se inauguró una importante vertiente de la poesía nacional, la poesía lárica o de los lares. 

 

Continuando con el desarrollo de sus labores, la Moción destaca que poco antes de su muerte, el año 1993, le fue concedido el Premio Anguita, de Editorial Universitaria, al poeta vivo más importante de Chile que no hubiese conseguido el Premio Nacional; y el año 1994, el Premio del Consejo Nacional del Libro, al mejor libro del año por “El Molino y la higuera”. 

 

Pasó los últimos años de su vida en la comuna de Cabildo, Región de Valparaíso, específicamente en la localidad de “El Molino de Ingenio”. Finalmente, la muerte lo alcanzó el 22 de abril de 1996 en la ciudad de Viña del Mar, a la edad de 60 años y a pesar de ésta, Jorge Teillier ha seguido sumando reconocimiento a su vida y obra. Este es el caso del lanzamiento de 10.000 de sus poemas al aire, hecho que fue realizado en la ciudad de Lautaro.

 

Los alcances de la poesía de Teillier no se limitarían con nuestras fronteras, superando inclusive las barreras idiomáticas ya que, sus obras han sido traducidas al francés, italiano, sueco, ruso, polaco, alemán y portugués; y cuenta con 2 colecciones bilingües: In order to talk with the dead y From the country of Never-more.

Imprimir